Директор Института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы Ерден Кажибек рассказал, как будут обозначаться на латинице на казахском языке буквы «ю», «я», «э», передает Tengrinews.kz.
«Такие буквы, как «ю», «я», обозначают два звука: «йа»(i’a) — «я» — это дифтонги, — сказал Ерден Кажибек. — «Экскаватор» — иностранное слово. Как передавать иностранные слова — это совсем другая тема. Будем передавать средствами казахского языка, проблем не вижу. Это вопрос несущественный. Самая главная проблема — как правильно писать в казахском языке казахские слова, в русском языке — русские слова. Заимствованные слова пишутся в каждом языке по законам самого языка. Как будет писаться «экскаватор» я вам точно не могу сказать, наверное вместо буквы «э» там будет стоять буква «е», и ничего страшного я в этом не вижу. Постарайтесь понять, что это алфавит казахского языка. У нас родные казахские звуки не правильно передавались, не правильно отражались, путались. Поэтому сейчас проводится инвентаризация, наводим порядок, чтобы лучше произносить и правильно писать чисто казахские слова. Для этого и осуществляется эта реформа».
Таким образом, буква «ю» может обозначаться как i’y’ (йу).
Ерден Кажибек заявил, что новый алфавит — не замена старых букв новыми.
«Не обязательно должны быть повторены старые буквы в новом алфавите. Мы не меняем буквы, мы меняем алфавит. В казахском языке всего 28 звуков. Мы сделали до 32, потому что не можем игнорировать, потому что заимствованные слова уже стали казахскими, например буквы «в», «ф» часто используются, вошли в обиход, стали общеупотребительными в языке», — отметил он.
Ранее Президент Нурсултан Назарбаев постановил перевести алфавит казахского языка с кириллицы на латинскую графику. Распоряжение об этом появилось на сайте «Акорда» 27 октября.