Занимательная история Казахстана от Андрея Михайлова
Про отношение современных казахстанских пользователей к китайцам трудно рассуждать серьёзно. Разве что с точки зрения социальной патологии. То, чем занимают друг друга в соцсетях и на форумах наши самозванные «китаеведы» и чему верят миллионы простодушных лайкателей, коротко можно охарактеризовать одной фразой – плохие люди, эти китайцы!
А как относился к географическим соседям Чокан ВАЛИХАНОВ? Ведь в отличие от современных сетевых оракулов он бывал на территории современного Китая дважды. Первый раз — в Кульдже, в составе дипломатической миссии в 1856 году. А второй раз, в ходе своего знаменитого «путешествия под прикрытием» в Кашгар, в 1859-60 гг. Кроме того, по долгу службы и исходя из собственных интересов, он живо интересовался, много читал и думал о Китае и китайцах.
Вот некоторые его оценки и высказывания, обнаруженные в «Дневнике поездки в Кульджу» за 1856 год и некоторых других работах.
О китайском трудолюбии
«Смотришь и удивляешься: эту песчаную солонцеватую степь, на которой нет совершенно чернозёма, которая сама по себе производит только горький юсан, колючий эбелек, бедные кусты терновников – кустов карагана и ченгиля, эту в высшей степени неблагодарную почву китайское терпение умело победить настойчивым трудом и заставило её произвести то, что только хотел /китаец/. Надо было быть китайцем, чтобы только подумать о возделывании такой пустыни. Но тем не менее он достиг своей цели и достиг легко. Взборонил землю без всякого предварительного удобрения, посеял и пустил каналы, полные водой… Вот пример для наших земледельцев Астраханской и Оренбургской губерний, где такие местности считаются совершенно негодными и остаются без разработки… Китаец трудолюбив до невероятия.»
О китайском желудке
«В Китае вместилищем разума принимается желудок: если у вас замечательной величины брюхо, то очевидно, что у вас замечательный ум. Это факт, в истине которого со времён династии Цинь, ни один китаец не смел сомневаться, да и смешно было не верить тому, что 2×2 = 4. Бохшо … пристально всматривался в наши желудки, чтобы узнать степень нашей мыслительной силы, и, увидев поджарые наши субъекты, он презрительно отвернулся…»
О китайской самоуверенности
«Непостижима уму самоуверенность китайца. Он никогда не похвалит всё, что некитайское. Попробует шампанское и спрашивает, где мы купили их джу, рисовую водку.»
О китайском языке
«Китайский язык состоит из односложных звуков у, ау, дау, хау, мау, зау и пр. Каждый из этих звуков имеет несколько значений. Есть слова имеющие 500 значений. Китайская грамота и язык – вещи отдельные, без той связи, как у нас. Каждое значение, а не звук, имеет своё письмо. Звук хой имеет 214 разных письмен, обуславливающих 214 его значений. Посему можно читать китайские книги не зная языка… Китайцы никак не могут говорить на иностранных языках. Буквы «н» и «р» непостижимы для китайца.»
О китайских кладбищах
«Нет в мире народа более неприхотливого относительно выбора последнего помещения для умерших, как китайцы. Могилы их в виде низкого конуса разбросаны повсюду: около нашей фактории, на улицах, на берегу, под мостом словом – везде.»
О китайской недооценённости
«Народу тысячи и всё это народ рабочий, дельный, трудолюбивый, но что же делать? Нет работы. Сколько рабочих рук пропадает даром! Сколько полезного народа. Труд здесь ставится в ничто. Китаец за 100 рублей складывает каменный дом, который бы стоил у нас 300 рублей.»
О китайской неприхотливости
«Замечательно: китайцы живут, как римская чернь, площадной, уличной жизнью; он с утра до вечера бьётся на базаре, там он обедает на ярмак сытно и там же спит. Если бы не эта дешевизна и эта доступность, то, нет никакого сомнения, что все оборванцы и бедняки, которыми так обилен Китай, вымерли бы давно от голода… Лето для китайца рай: он может ходить голый и спать, где ему угодно…»
О китайской антисанитарии
«Что за неряшество, что за грязь: один берёт воду и моет своё лицо в той же чашке, из которой моется, наконец, кончив мытьё, берёт эту же воду в рот, полощет и выплёвывает, ещё передаёт /чашку с водой/ другому – тот делает то же и передаёт третьему и т. д., пока не обойдёт всю эту компанию и /вода/ не обратится в чёрную краску… На улице несколько китайцев сидели на корточках – я долго не мог понять, что они делают. Наконец встаёт один из них и начинает одеваться… Нечего говорить об атмосфере такой улицы.»
О китайских преступниках
«В Западный край ссылают из южных губерний Китая. Нужно сказать правду, что эти преступники суть лучшие работники в Кульдже. Трудолюбие их превосходит границы. Они все загнаны в разные рудники и заводы, но, благодаря снисходительности местного начальства, которое, получив небольшую сумму денег, отпускает их даже на свободу, пользуясь их жалованием и отпускаемым на них провиантом. Все каменщики, плотники, слесари – из них.»
О китайском «муравейнике»
«Около нашей стоянки был мир. Пешие, верховые китайцы, китайцы в разнаряженных экипажах, запряжённых в разнородные животные, переезжали взад и вперёд беспрестанно, подобно муравьям, хлопочущем в муравейнике… Гортанные крики разносчиков, мелких торговцев, скрип телег, топот коней, бубенчики и пронзительный звон колокольцев – всё это сливалось в один дикий и шумный гул.»
Источник: ratel.kz